THANKSGIVING RECIPES

Learning English through…
By Monica Consorti
Pubblicato il 31 Ottobre 2013

Novembre è il mese di Thanksgiving negli Stati Uniti e quindi parliamo di una delle ricette più famose associate ad esso: il turkey gravy.

The turkey gravy is a sauce that generally gets served together with the Thanksgiving turkey. We report here a recipe to prepare it.

Ingredients

• roasting pan and its contents, from Roasted Turkey

• 1 cup of white wine

• 1 to 3 cups low-sodium chicken broth

• 4 tablespoons (1/2 stick) unsalted butter

• 1/3 cup of flour

• salt and black pepper

Directions

1. Remove the vegetables and neck from the roasting pan; discard. Carefully strain the pan juices into a fat separator. Let stand 5 minutes, allowing the fat to rise to the top. Pour the juices into a large measuring cup, leaving the fat behind.

2. Place the empty roasting pan across 2 burners over medium-high heat. Add the wine and cook, scraping up the brown bits stuck to the pan, for 1 minute.

3. Pour the contents of the pan into the measuring cup of skimmed juices. Add enough chicken broth to make a total of 4 cups of liquid.

4. Melt the butter in a large saucepan over medium heat. Sprinkle with the flour to create a roux.

5. Cook the roux, whisking frequently, until deep brown, 4 to 5 minutes. Keep in mind that the darker the roux, the richer the flavor.

6. Whisk in the 4 cups of liquid and bring to a boil. Reduce heat and simmer until thickened, 8 to 10 minutes.

7. Season the gravy with ¾ teaspoon salt and ¼ teaspoon pepper. Strain just before serving.

 

Il gravy di tacchino è una salsa che viene generalmente servita insieme con il tacchino del Ringraziamento. Riportiamo qui una ricetta per prepararlo.

Ingredienti:

• La teglia in cui è stato arrostito il tacchino e il suo contenuto

• 1 tazza di vino bianco

• Da 1 a 3 tazze di brodo di pollo

• 4 cucchiaini (mezza panetta) di burro non salato

• 1/3 di tazza di farina

• sale e pepe nero

Istruzioni

1. Togliere i vegetali e il collo dalla teglia e buttarli. Scolare bene i succhi della teglia in un separatore di grasso. Lasciar riposare 5 mi-nuti, permettendo al grasso di salire in superficie. Versare i succhi in una grande tazza misuratrice, lasciando il grasso nel separatore.

2. Mettere la teglia vuota tra 2 fiammelle a intensità medio-alta. Aggiungere il vino e cucinare, raschiando i pezzetti marroni che sono rimasti attaccati alla teglia, per un minuto.

3. Versare il contenuto della teglia nella tazza misuratrice con i succhi. Aggiungere abbastanza brodo di pollo per fare un totale di 4 tazze di liquido.

4. Sciogliere il burro in una grande pentola a fiamma media. Cospargere di farina per creare un addensante.

5. Cucinare l’addensante, sbattendo frequentemente, fino a un colore marrone scuro, dai 4 ai 5 minuti. Ricorda che più scuro l’addensante, più ricco è il sapore.

6. Aggiungere e sbattere le 4 tazze di liquido e far bollire il tutto. Abbassare il fuoco e far cuocere a fuoco lento fino a quando non diventa denso, dagli 8 ai 10 minuti.

7. Aromatizzare il gravy con 3/4 di un cucchiaino da thè di sale e 1/4 di cucchiaino da thè di pepe. Scolare solo prima di servire.

 

 

Gravy: Non c’è una traduzione italiana precisa del termine culinario e come abbiamo visto è una salsa. Ma il termine gravy viene usato in maniera informale per dire che qualcosa va bene, non ci sono problemi. Everything is gravy = Va tutto bene.

 

FOCUS ON VOCABULARY

 

Analizzeremo questo mese alcuni dei vocaboli che abbiamo trovato nella ricetta

 

Strain: In vocabolario culinario vuol dire scolare ma è un termine dai molti significati. Può essere usato come nome per dire stress soprattutto fisico. Ma può anche essere usato come verbo per dire sforzare, tendere sia in maniera letterale che figurativa. Infine in congiunzione con muscle (muscolo) può essere usato sia come sostantivo che come verbo per indicare uno strappo o una distorsione.

Scrape: Abbiamo visto che significa raschiare nella ricetta. Al di fuori della cucina, si usa per dire graffio, abrasione e i verbi connessi. Per esempio: I scraped my knee = Mi sono sbucciata il ginocchio. L’espressione “scrape out a living” invece vuol dire “sopravvivere”, di solito in ristrettezze economiche.

Melt: Vuol dire fondere, liquefarsi, anche in senso figurativo. Il melt sandwich negli Usa è un tipo di panino con il formaggio fuso. Infine, l’espressione “melting pot” deriva da questo verbo. Letteralmente vuol dire “pentola per fondere”, con riferimento alla fusione di diverse culture insieme.

Whisk: È la frusta da cucina, lo sbattitore e quindi si usa anche come verbo associato. L’espressione “whisk someone away” invece vuol dire “portare qualcuno in vacanza”, di solito romantica.

Simmer: Il primo significato è proprio quello di cuocere a fuoco lento. Ma viene usato in maniera figurata proprio come l’italiano ribollire. Es: La rabbia ribolliva dentro di lui = Rage was simmering inside him.

Comments are closed.