Prendere in castagna…

La locuzione originaria era “prendere in marrone” perché marrone, dal latino medievale marro, marronis, significa errore. Il popolo, però, ha confuso il marrone-errore con il marrone frutto del castagno e ha detto “prendere in castagna”. Con il trascorrere del tempo la versione popolare ha prevalso su quella dotta e si è affermata, appunto, l’espressione “prendere in castagna”.

L'ECO di San Gabriele
Panoramica privacy

Questo sito utilizza cookies per migliorare l'esperienza di navigazione.

I cookies sono piccoli files di testo salvati nel tuo browser per facilitare alcune operazioni. Grazie ai cookies, se torni a visitare il sito potrai essere riconosciuto non dovendo dare nuovamente il consenso al trattamento dei dati personali e saranno ricordale le preferenze già espresse.

Per gli sviluppatori, i cookies indicano le pagine più apprezzate dai visitatori al fine di un ulteriore sviluppo del sito.