La sorellina

di Raymond Chandler, traduzione di Gianni Pannofino,
ed. Adelphi, pp. 296, euro 20,00

Raymond Chandler è stato anche, tra le altre cose, uno sceneggiatore. Ha scritto per registi come Billy Wilder e Alfred Hitchcock e, nelle sue esperienze tra i contorni di Hollywood, ha conosciuto un ambiente che non è mai riuscito ad apprezzare. La diffidenza per gli interpreti dell’industria compare saltuariamente nella sua produzione narrativa, spesso attraverso personaggi che ne incarnano i vizi e ne occultano le virtù. Accade anche per alcuni dei protagonisti de La sorellina, incastrati in una rete di ricatti e violenze si stringe progressivamente, davanti a un Philip Marlowe che stavolta fatica a stare al passo: ogni sua mossa sembra giungere inesorabilmente in ritardo.

La trama è tra le più intricate di Chandler, i dialoghi tra i più manierati. Le atmosfere sono invece quelle, inconfondibili, del maestro del genere hardboiled: “Sono andato in ufficio, ho aperto la porta e ho annusato l’aria già più volte respirata e la polvere. Ho aperto una finestra e ho inalato l’odore di fritto che saliva dalla tavola calda. Mi sono seduto sulla scrivania e ho tastato il pulviscolo con i polpastrelli. Ho caricato una pipa, l’ho accesa, mi sono appoggiato all’indietro e ho guardato in giro”.

L'ECO di San Gabriele
Panoramica privacy

Questo sito utilizza cookies per migliorare l'esperienza di navigazione.

I cookies sono piccoli files di testo salvati nel tuo browser per facilitare alcune operazioni. Grazie ai cookies, se torni a visitare il sito potrai essere riconosciuto non dovendo dare nuovamente il consenso al trattamento dei dati personali e saranno ricordale le preferenze già espresse.

Per gli sviluppatori, i cookies indicano le pagine più apprezzate dai visitatori al fine di un ulteriore sviluppo del sito.